2013年11月23日

[法文學習] 電話用語

說法文是一件非常不容易的事
尤其面對面說話時可以用肢體語言、發音不標準可以用寫的
但是打電話、尤其是面對不認識的人,電話用語和禮貌非常重要,
需要有清楚的用詞來清楚表達自己,以在短時間內完成打此電話的目的
(因為講話拖太久的話,客服根本不會想理你的... 有些問題又不能去實體店面,只能打客服。碰到要付費的客服電話更需要說清楚講明白!)

囉唆了這麼多~大家還是趕緊看看 如何在電話中禮貌溝通吧~
SAVOIR TELEPHONER: CONSEILS POUR LA COMMUNICATION TELEPHONIQUE

目錄
1. Vocabulaire
2. Expressions utiles pour téléphoner
3. Attention au tutoiement et au vouvoiement
4. Savoir présenter son nom et ses coordonnées
5. Savoir lire un numéro de téléphone

1. VOCABULAIRE
le téléphone sans fil
le téléphone mobile – le portable (on peut appeler et recevoir des appels partout à l’extérieur de la maison)
Pour téléphoner, on décroche (le combiné) et on attend la tonalité.
On compose (= on fait) le numéro du correspondant (la personne à qui on veut parler).
Ça sonne.
Il n’y a personne, ça ne répond pas ou ça sonne occupé = la ligne est occupée ou quelqu’un décroche = quelqu’un répond.
Après la conversation, on raccroche.
On dit : téléphoner à quelqu’un = appeler quelqu’un = passer un coup de fil = passer un coup de téléphone à quelqu’un, ou au contraire recevoir (avoir) un coup de fil de quelqu’un.
Si vous appelez à l’étranger, il faut composer 00 (zéro zéro) + l’indicatif téléphonique du pays.
Si votre téléphone ne marche pas, votre ligne est en dérangement.
Vous cherchez le numéro de quelqu’un :
Vous appelez les renseignements (= le service des renseignements)
Vous cherchez dans l’annuaire, le bottin
Vous consultez le minitel = l’annuaire électronique.
Pour appeler d’une cabine téléphonique, on utilise une carte de téléphone.
Quand vous sortez, vous pouvez mettre en marche votre répondeur.
On tombe sur le répondeur (= le répondeur a répondu)
La facture de téléphone : plus on téléphone loin et longtemps, plus la facture est élevée (= plus ça coûte cher).
Source : « Vocabulaire progressif du français » Niveau intermédiaire. Ed. Clé International, 1997



2. EXPRESSIONS UTILES POUR TELEPHONER
Vérifier qu’on est au bon numéro
  •  Allô, Martine ?
  •  Allô, bonjour, je suis bien chez M. et Mme Blanc ? / Je suis bien au 01.36.28.14.33 ?
  •  C’est bien l’Hôtel Concordia ?
Répondre à la question précédente
  •  Tout à fait.
  •  Désolé. Vous avez fait erreur.
  •  Je suis désolé. Vous vous êtes trompé de numéro.
Se présenter
  •  Ici, Monsieur X
  •  Monsieur X, à l’appareil
  •  Service des Communications, Monsieur X, bonjour.
  •  Service des Communications, Monsieur X à l’appareil
  •  C’est moi-même (réponse à la question : Vous êtes monsieur X ?)
Demander qui est à l’appareil
  •  C’est de la part de qui ?
  •  Puis-je lui dire qui l’appelle ?
  •  Qui dois-je annoncer ?
  •  Vous êtes monsieur… ?
  •  C’est de la part de monsieur… ? (ou madame … ?)
  •  C’est de la part de qui s’il vous plaît ?
Demander à être mis en relation avec un interlocuteur
  •  Pourrais-je parler à Monsieur X, s’il vous plaît ?
  •  Je voudrais parler à Madame Y, s’il vous plaît. C’est de la part de…
  •  Est-ce que Martine est là, s’il vous plaît ? Vous pouvez me la passer ?
Demander le motif de l’appel
  •  C’est à quel sujet, je vous prie?
  •  En quoi puis-je vous être utile?
  •  Que puis-je faire pour vous?
  •  Puis-je vous être utile?
Préciser l’objet de l’appel
  •  J’appelle au sujet de…
  •  Je téléphone au sujet de…
Transférer l’appel ou demander de patienter
  •  Ne quittez pas, je vous le passe.
  •  Restez en ligne.
  •  Un instant, s’il vous plaît
  •  Un instant, je vous prie, je vous passe la communication.
  •  Pouvez-vous patienter un instant ? Il est déjà en ligne.
Demander à laisser un message
  •  Pourrais-je lui laisser un message ?
Laisser un message/prendre un message
  •  Je vais prendre / noter votre numéro (de téléphone) / votre téléphone / vos coordonnées … (adresse et / ou numéro de téléphone)
  •  Il (elle) peut me joindre au… / Mon numéro est le… / Je suis au … / Je vous laisse mon téléphone. C’est le …
Dire que la personne ne peut pas
  •  Il est toujours en ligne. Préférez-vous patienter ou laisser un message ?


3. Répondre et proposer de prendre un message
  •  Il n’est pas là pour le moment. Voulez-vous laisser un message ?
  •  Je suis désolée. Il est en réunion en ce moment. Je peux prendre un message ?
  •  Il n’est pas là pour le moment. Voulez-vous que je prenne un message ?
  •  Puis-je lui transmettre un message ?
  •  Je suis désolé… / Désolé… / Je regrette…Elle n’est pas là. / Elle est sortie. / Elle s’est absentée. / Son poste ne répond pas.
Demander de répéter
  •  Excusez-moi mais je n’ai pas compris. Pourriez-vous répéter plus lentement s’il vous plaît ?
  •  Veuillez me pardonner mais je n’ai pas compris.
  •  Pourriez-vous épeler s’il vous plaît ?
  •  Excusez-moi, je n'ai pas bien compris. Vous pouvez répéter s'il vous plaît? /Vous pouvez parler un peu plus lentement s'il vous plaît ?)
Décrocher le téléphone
  •  Société Y, j’écoute
  •  Secrétariat de Monsieur X, j’écoute
  •  Société Y, que puis-je pour vous ?
  •  Bureau de…, en quoi puis-je vous aider ?
Fixer un rendez-vous
  •  Vous seriez libre quand ?
  •  Quel jour vous conviendrait ?
  •  Quelle heure vous conviendrait ?
  •  Bien. Je change la date du rendez-vous.
  •  Bien. Je reporte la date du rendez-vous. (= je remets à plus tard)
Terminer la communication
  •  Merci beaucoup. Je vous en prie. Au revoir.
  •  Merci d’avoir appelé. Au revoir.
  •  Au revoir madame/monsieur.
Acheminer un appel
  •  Je vous le passe.
  •  Je vous mets en communication avec…
Justifier l’absence de la personne appelée
  •  Il est absent.
  •  Il n’est pas au bureau en ce moment.
  •  Il est à l’extérieur. Désirez-vous laisser un message?
  •  Il vient de partir.
  •  Il a déjà quitté le bureau.
Ce n’est pas le bon numéro
  •  Apparemment vous vous êtes trompé de numéro.
  •  Je crois/je pense que vous avez fait un faux numéro.
  • S’excuser
  •  Excusez-moi.
  • Veuillez me pardonner.
Laisser ses coordonnées
  •  Je suis Yves Fangeat. F.A.N.G.E.A.T.
  •  Mon numéro de téléphone est le…
  •  Mon adresse éléctronique est…



4. Attention au tutoiement ou au vouvoiement

Les formules changent selon que vous tutoyez ou vouvoyez votre interlocuteur . Cela dépend de plusieurs facteurs: connaissez-vous bien la personne? Est-ce un(e) ami(e)? Ou est-ce au contraire une relation formelle? Est-ce que la personne vous tutoie ou vous vouvoie? Quel est son âge et son statut hiérarchique (par rapport à vous)? (etc).
Savoir présenter son nom et ses coordonnées par téléphone
Si vous ne prononcez pas correctement les lettres en français, votre correspondant ne comprendra pas vos nom et prénom ou risquera de mal les orthographier.
Les coordonnées sont le nom, le prénom, l’adresse, le numéro de téléphone…
On écrit :
On peut expliquer comme ça :
antoine
prénom en minuscules
DUJARDIN
nom en MAJUSCULES et en un seul mot
DU JARDIN
- nom en deux mots
- « du » plus loin « jardin »
Monsieur Besse
B. E. deux «S ». E



5. Savoir lire un numéro de téléphone
En France, on prononce les numéros de téléphone deux par deux :
Ex. 04 74 57 38 22 = zéro quatre, soixante-quatorze, cinquante-sept, trente-huit, vingt-deux.
N.B.: au niveau national, les deux premiers chiffres s'appellent l'indicatif. Ils varient en fonction de la zone géographique dans laquelle vous habitez. (Il y a 5 zones en tout).
01 correspond à la région parisienne.
02 aux régions du Nord Ouest.
03 aux régions du Nord Est.
04 aux régions du Sud Ouest.
05 aux régions du Sud Est.
06 correspond à un numéro de téléphone mobile.

1 則留言:

  1. 雖然不懂法文,不過覺得你好厲害! 我德文學了快一年(密集),到現在對聽力有時還是有點怕怕的。

    回覆刪除

選擇名稱/網址,,留下你的大名吧:D

Bloggerads